Conjugaison(活用) - Appeller, S'appeller

Le verbe "appeler" :
①…である、…になる
②…(に)いる、ある
③存在する、生存する
...
Le verbe "s'appeler" :
①…である、…になる
②…(に)いる、ある
③存在する、生存する
...
Indicatif(直説法)
Présent de l'Indicatif(現在形)
J'appelle
[ジゃペイル]
Tu appelles
[テュ・アペイル]
Il appelle
[イラペイル]
Elle appelle
[エイラペイル]
On appelle
[オンナペイル]
Nous appellons
[ヌーザプロン]
Vous appellez
[ヴーザプレー]
Ils appellent
[イルザペイル]
Elles appellent
[エイルザペイル]
Je m'appelle
[ジュ・マペイル]
Tu t'appelles
[テュ・タペイル]
Il s'appelle
[イル・サペイル]
Elle s'appelle
[エイル・サペイル]
On s'appelle
[オン・サペイル]
Nous nous appellons
[ヌー・ヌーザプロン]
Vous vous appellez
[ヴー・ヴーザプレー]
Ils s'appellent
[イル・サペイル]
Elles s'appellent
[エイル・サペイル]

Passé composé de l'Indicatif(複合過去形)
J'ai été
[ジェイ・エテー]
Tu as été
[テュ・アゼテー]
Il a été
[イラ・エテー]
Elle a été
[エイラ・エテー]
On a été
[オンナ・エテー]
Nous avons été
[ヌーザヴォン・エテー]
Vous avez été
[ヴーザヴェー・エテー]
Ils ont été
[イルゾンテテー]
Elles ont été
[エイルゾンテテー]

Imparfait de l'Indicatif(半過去形)
J'étais
[ジェテイ]
Tu étais
[テュ・エテイ]
Il était
[イレテイ]
Elle était
[エイレテイ]
On était
[オンネテイ]
Nous étions
[ヌーゼティオン]
Vous étiez
[ヴぜセティエー]
Ils étaient
[イルゼテイ]
elles étaient
[エイルゼテイ]

Plus-que-parfait de l'Indicatif(大過去形)
J'avais été
[ジャヴェイゼテー]
Tu avais été
[テュ・アヴェイゼテー]
Il avait été
[イラヴェイテテー]
Elle avait été
[エイラヴェイテテー]
On avait été
[オンアヴェイテテー]
Nous avions été
[ヌーザヴィオンゼテー]
Vous aviez été
[ヴーザヴィエゼテー]
Ils avaient été
[イルザヴェイテテー]
Elles avaient été
[エイルザヴェイテテー]

Passé simple de l'Indicatif(単純過去形)
Je fus
[ジュ・フュ]
Tu fus
[テュ・フュ]
Il fut
[イル・フュ]
Elle fut
[エイル・フュ]
On fut
[オン・フュ]
Nous fûmes
[ヌー・フュム]
Vous fûtes
[ヴー・フュと]
Ils furent
[イル・フュル]
Elle furent
[エイル・フュル]

Passé antérieur de l'Indicatif(前過去形)
J'eus été
[ジューゼテー]
Tu eus été
[テュ・ウュセテー]
Il eut été
[イリュテテー]
Elle eut été
[エイリュテテー]
On eut été
[オンニュテテー]
Nous eûmes été
[ヌーズュムゼテー]
Vous eûtes été
[ヴーズュテテー]
Ils eurent été
[イルズュレテー]
Elles eurent été
[エイルズュレテー]

Futur simple de l'Indicatif(単純未来形)
Je serai
[ジュ・スレイ]
Tu seras
[テュ・スラ]
Il sera
[イル・スラ]
Elle sera
[エイル・スラ]
On sera
[オン・スラ]
Nous serons
[ヌー・スロン]
Vous serez
[ヴー・スレー]
Ils seront
[イル・スロン]
Elles seront
[エイル・スロン]

Futur proche de l'Indicatif(近未来形)
Je vais être
[ジュ・ヴェイゼイトル]
Tu vas être
[テュ・ヴァゼイトル]
Il va être
[イル・ヴァゼイトル]
Elle va être
[エイル・ヴァゼイトル]
On va être
[オン・ヴァゼイトル]
Nous allons être
[ヌーザロンゼイトル]
Vous allez être
[ヴーザレゼイトル]
Ils vont être
[イル・ヴォンテイトル]
Elles vont être
[エイル・ヴォンテイトル]

Futur Antérieur de l'Indicatif(前未来形)
J'aurai été
[ジョレイ・エテー]
Tu auras été
[テュ・オラゼテー]
Il aura été
[イロラ・エテー]
Elle aura été
[エイロラ・エテー]
On aura été
[オンノラ・エテー]
Nous aurons été
[ヌーゾロンゼテー]
Vous aurez été
[ヴーゾレーゼテー]
Ils auront été
[イルゾロンテテー]
Elles auront été
[エイルゾロンテテー]
Conditionnel(条件法)
Présent du Conditionnel(条件形)
Je serais
[ジュ・スレイ]
Tu serais
[テュ・スレイ]
Il serait
[イル・スレイ]
Elle serait
[エイル・スレイ]
On serait
[オン・スレイ]
Nous serions
[ヌー・スリオン]
Vous seriez
[ゔー・すりエー]
Ils seraient
[イル・スレイ]
Elles seraient
[エイル・スレイ]

Passé du Conditionnel(過去条件形)
J'aurais été
[ジョレイゼテー]
Tu aurais été
[テュ・オレイゼテー]
Il aurait été
[イロレイテテー]
Elle aurait été
[エイロレイテテー]
On aurait été
[オンノレイテテー]
Nous aurions été
[ヌーゾリオンゼテー]
Vous auriez été
[ヴーゾリエゼテー]
Ils auraient été
[イルゾレイテテー]
Elles auraient été
[エイルゾレイテテー]
Impératif(命令法)
Présent de l'Impératif(命令形)
Sois
[ソワ]
Soyons
[ソワイオン]
Soyez
[ソワイエー]

Passé de l'Impératif(過去命令形)
Aie été
[エイ・エテー]
Ayons été
[エイヨン・エテー]
Ayez été
[エイイエー・エテー]
Subjonctif(接続法)
Présent du Subjonctif(接続形)
que je sois
[ク・ジュ・ソワ]
que tu sois
[ク・テュ・ソワ]
qu'il soit
[キル・ソワ]
qu'elle soit
[ケイル・ソワ]
qu'on soit
[コン・ソワ]
que nous soyons
[ク・ヌー・ソワイオン]
que vous soyez
[ク・ヴー・ソワイエー]
qu'ils soient
[キル・ソワ]
qu'elles soient
[ケイル・ソワ]

Passé du Subjonctif(過去接続形)
que j'aie été
[ク・ジェイ・エテー]
que tu ais été
[ク・テュ・エイ・エテー]
qu'il ait été
[キレイ・エテー]
qu'elle ait été
[ケイレイ・エテー]
qu'on ait été
[コンネイ・エテー]
que nous ayons été
[ク・ヌーゼイヨンゼテー]
que vous ayez été
[ク・ヴーゼイイエゼテー]
qu'ils aient été
[キルゼイ・エテー]
qu'elles aient été
[ケイルゼイ・エテー]

Imparfait du Subjonctif(半過去接続形)
que je fusse
[ク・ジュ・フュス]
que tu fusses
[ク・テュ・フュス]
qu'il fût
[キル・フュ]
qu'elle fût
[ケイル・フュ]
qu'on fût
[コン・フュス]
que nous fussions
[ク・ヌー・フュスィオン]
que vous fussiez
[ク・ヴー・フュスィエー]
qu'ils fussent
[キル・フュス]
qu'elles fussent
[ケイル・フュス]

Plus-que-parfait du Subjonctif(大過去接続形)
que j'eusse été
[ク・ジュス・エテー]
que tu eusses été
[ク・テュ・ウュス・エテー]
qu'il eusse été
[キルュス・エテー]
qu'elle eusse été
[ケイルュス・エテー]
qu'on eusse été
[コンニュス・エテー]
que nous eussions été
[ク・ヌーズュスィオンゼテー]
que vous eussiez été
[ク・ヴーズュスィエゼテー]
qu'ils eussent été
[キルズュセテー]
qu'elles eussent été
[ケイルズュセテー]
Infinitif(不定法)
Présent de l'Infinitif(不定形)
être
[エイトル]

Passé de l'Infinitif(過去不定形)
avoir été
[アヴォワレテー]
Participe(分詞法)
Participe présent(現在分詞)
étant
[エタン]
Participe passé(過去分詞)
été
[エテー]
Gérondif(ジェロンディフ法)
Gérondif présent(ジェロンディフ形)
en étant
[アンネタン]
Gérondif passé(過去ジェロンディフ形)
en ayant été
[アンネヤンテテー]
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

Tag : フランス語 文法 動詞

Liaison(連音)

La liaison est un nom féminin.
リエゾンは女性名詞です。
C'est l'insertion d'une consonne entre un mot à finale vocalique et un mot à initiale vocalique. C'est-à-dire qu'on prononce une consonne finale muette, si le mot suivant commence par une voyelle.
La consonne finale écrite et muette de certains mots dans certains contextes syntaxiques peut être prononcée devant la voyelle initiale du mot suivant. Le son obtenu étant ancien, il peut contrevenir aux usages orthographiques qui se sont figés sur l'étymologie du mot sans prendre en compte sa prononciation réelle. Par exemple, les consonnes finales sont prononcées comme suit en cas de liaison (le transcription suit l'API, où la liaison est indiquée entre la consonne et la voyelle par le symbole [‿]) :
-c = [k] : croc de boucher = [kʁo də buʃe] ~ croc-en-jambe = [kʁɔk‿ɑ̃ ʒɑ̃b] (dans quelques locutions figées seulement)
-d = [t] : grand roi = [gʁɑ̃ ʁwa] ~ grand homme = [gʁɑ̃t‿ɔm]
-g = [k] : sang neuf = [sɑ̃ nœf] ~ sang impur = [sɑ̃k‿ɛ̃pyʁ] (prononciation vieillie, sortant d'usage sauf dans quelques locutions figées)
-p = [p] : trop grand = [tʁo gʁɑ̃] ~ trop aimable = [tʁop‿ɛmabl]
-r = [ʁ] : premier fils = [pʁəmje fis] ~ premier enfant = [pʁəmjeʁ‿ɑ̃fɑ̃]
-s = [z] : les francs = [le fʁɑ̃] ~ les euros = [lez‿øʁo]
-t = [t] : pot de terre = [po də tɛʁ] ~ pot-au-feu = [pot‿o fø]
-x = [z] : six bébés = [si bebe] ~ six adultes [siz‿adylt].
Quand la finale est une voyelle nasale (-an, -en, -in, -ein, -un, -on, etc.), le -n se fait de nouveau entendre tandis que la voyelle nasale se dénasalise le plus souvent :
avec dénasalisation : bon repas = [bɔ̃ ʁəpa] ~ bon appétit [bɔn‿apeti], certain collègue = [sɛʁtɛ̃ kɔlɛg] ~ certain ami [sɛʁtɛn‿ami] ;
sans dénasalisation : est concerné un petit nombre de mots comme aucun, bien, en, on, rien, un et, selon les locuteurs, non ainsi que les possessifs (mon, ton, son) ː aucun chat = [okœ̃ ʃa] ~ aucun être [okœ̃n‿ɛtʁ], mon petit [mɔ̃ pəti] ~ mon enfant [mɔn‿ ɑ̃fɑ̃] ou [mɔ̃n‿ ɑ̃fɑ̃] (dans ces derniers cas, des réalisations dénasalisées se rencontrent aussi)1.
Types de liaisons [modifier]

On peut grossièrement définir trois types de liaisons en français2. La liaison intervient entre des mots fortement liés grammaticalement dotés d'un seul accent tonique de groupe. On distingue :
la liaison obligatoire
la liaison facultative
la liaison impossible (disjonction).
Liaison obligatoire [modifier]
On sentira comme une erreur de prononciation (et non comme une liberté prise par rapport à la norme) l'omission d'une telle liaison, quel que soit le registre de langue (de la langue soutenue à la langue vulgaire). La liaison est obligatoire :
entre le déterminant et son nom, le nom et l'adjectif qui le précède : un enfant, les enfants, petits enfants, tout homme, deux ours, vingt euros
entre le pronom personnel (ainsi que on, en et y) et son verbe, ainsi que l'inverse : nous avons, elles aiment, on ouvre, ont-ils, prends-en, allons-y3
dans certains mots composés et locutions figées plus ou moins lexicalisées : non-agression, États-Unis, pied-à-terre, petit à petit, de temps en temps, premier avril.
Liaison facultative [modifier]
S'il existe des liaisons réellement obligatoires, d'autres ne sont « obligatoires » que dans la langue soutenue. De façon générale, le nombre de liaisons tend à augmenter au fur et à mesure que le style oral devient plus recherché. Voici quelques-unes de ces liaisons facultatives parmi les plus employées, mais souvent omises dans la langue familière :
entre les formes du verbe être et l'attribut du sujet : ils sont incroyables, c'est impossible, vous êtes idiots
entre les formes des auxiliaires avoir ou être et le participe passé : ils ont aimé, elle est allée, nous sommes arrivés.
entre une préposition (surtout monosyllabique) et son régime : sous un abri, sans un sou, dans un salon. Elle est plus rare après les polysyllabes : après une heure, pendant un siècle.
après un adverbe modifiant le mot qui le suit : pas encore, plus ici, assez intéressant, trop heureux, très aimable
entre un nom au pluriel et l'adjectif qualificatif qui le suit : des enfants agréables, des bois immenses, des habits élégants
entre un verbe et ses compléments : elle prend un billet, ils vont à Paris, nous voyageons ensemble, je crois en Dieu, il faut passer à table.
Selon leur fréquence, elles sont plus ou moins pédantes : ils ont‿attendu avec liaison entre ont et attendu semble bien moins pédant que tu as‿attendu4 (rappelons que les formes courantes orales seraient plutôt [izɔ̃atɑ̃dy] et [taatɑ̃dy] voire [taːtɑ̃dy]). Quand le mot finit par un r suivi d'une consonne muette (sauf s de pluriel) pouvant faire liaison, la liaison n'est faite que dans un langage très apprêté, l'hiatus étant généralement résolu par l'enchaînement avec le r en question : pars avec lui [paʁ avɛk lɥi] plutôt que [paʁz‿avɛk lɥi].
Absence de liaison [modifier]
Enfin, il est impossible de pratiquer certaines liaisons :
après et (le t est bien étymologique, du latin et mais la consonne correspondante s'est amuïe en français depuis longtemps et ne peut être prononcée, comme c'est aussi le cas en espagnol y et en italien e) ;
après la consonne finale muette d'un nom commun au singulier : loup X affamé, sujet X intéressant,5rat X énorme. On peut ainsi opposer un nom et un adjectif homophone : un savant‿Anglais (une personne de nationalité anglaise qui est savante) ~ un savant X anglais (une personne appartenant au corps scientifique qui est de nationalité anglaise)6
après les adverbes toujours, et vers7
après les mots qui se terminent par deux consonnes dont une seule est sonore, tels que tard, tort, part, remords,8 il perd X un ami, je prends part X à votre deuil, à tort X et à travers.
après les infinitifs du premier groupe en er, tels que chercher, aimer, penser.
dans certaines expressions figées ou mots composés : nez X à nez, un bon X à rien, corps X à corps.
devant un mot débutant par un h « aspiré » : les X haricots, ils X halètent. L'hiatus, ainsi que l'absence d'élision et d'enchaînement, est ici obligatoire dans la langue normée. Dans les registres courant à familier, ce phénomène, appelé disjonction, est d'autant plus omis que les mots sont peu connus.
devant certains mots commençant par les approximantes [j] et [w] : les X yaourts, un X oui mais les‿yeux, les‿ouïes. Les mots excluant la liaison empêchent également l'élision. L'usage hésite pour certains mots comme ouate.9
devant quelques mots à initiale vocalique comme onze, un (en tant que numéral et non qu'article) et huit (qui a pourtant un h muet), dans certains cas : les X onze enfants, les numéros X un (pour « les numéros un », mais les‿uns X et les‿autres), les X huit enfants (mais liaison dans dix-huit, mot composé).
Erreurs de liaison [modifier]

Comme on l'a vu, la liaison, décrite dans ses grandes lignes plus haut, n'est obligatoire, tous registres de langue confondus, que dans de rares cas. L'omission d'une telle liaison sera considérée comme une erreur et non une liberté prise avec la norme. Dans les cas de liaison facultative, l'omission sera courante et la liaison n'apparaîtra que dans une diction posée et attentive.
D'autre part, pratiquer une liaison là où elle est impossible peut aussi passer pour une erreur, sauf dans le cas de la disjonction avec le h « aspiré » : la liaison passera pour l'indice d'un locuteur peu cultivé devant un interlocuteur la pratiquant. Même dans la langue familière, la liaison devant le h « aspiré » (des-z-haricots) peut sembler fruste.
Enfin, il arrive, par hypercorrection ou par euphonie, qu'on prononce une liaison là où il n'en existe pas, qu'elle soit orthographiquement possible mais interdite : et‿ainsi, ou qu'elle soit orthographiquement impossible : moi-z-avec. On nomme ce phénomène pataquès, pataqu'est-ce, ou encore liaison mal-t'à-propos, par auto-référence. Dans de rares cas, ces liaisons sont conservées par la langue et deviennent obligatoires (entre quat'z'yeux, donnes-en, mange-t-il - on parle de phonème éphelcystique). Sinon, elles sont ressenties comme des omissions de disjonction (locuteur peu cultivé, maladresse...). On nomme une telle erreur cuir quand la consonne ajoutée est un [t], velours pour l'ajout d'un [z] (les dictionnaires ne s'accordent que difficilement sur les définitions de ces termes) :
cuir : il a-t-un chapeau, tu peux-t-avoir
velours : moi-z-aussi, vingt-z-euros.

Tag : フランス語 文法 発音 子音

Conjugaison(活用)

avoir
être
Premier groupe
(verbes en ~er)
~eraimer
~cerplacer
~germanger
~e(.)erpeser
~é(.)ercéder
~eler/~eterⅠjeter
~eler/~eterⅡmodeler
~éercréer
~égerassiéger
~ierapprécier
~ayerpayer
~oyer/~uyerbroyer
-envoyer
Deuxième groupe
(verbes en ~ir/~issant)
~irfinir
-haïr
Troisième groupe
aller
verbes en ~ir/~ant
~enirtenir
~ériracquérir
~tirsentir
-vêtir
~vrir/~frircouvrir
~llircuellir
-assaillir
-faillir
~llirbouillir
~mirdormir
~rircourir
-mourir
~virservir
~uirfuir
-ouïr
-gésir
verbes en ~oir
~cevoirrecevoir
~voirvoir
-pourvoir
-savoir
-devoir
-pouvoir
-mouvoir
-pleuvoir
~loirfalloir
-valoir
-vouloir
~seoirasseoir
-seoir
-messeoir
-surseoir
-choir
-échoir
-déchoir
verbes en ~re
~andre/~endre/~ondre/~erdre/~ordrerendre
-prendre
~attrebattre
~ettremettre
~eindrepeindre
~oindrejoindre
~aindrecraindre
-vaincre
~airetraire
-faire
-plaire
~aîtreconnaître
-naître
-paître
~oîtrecroître
~oirecroire
-boire
~oreclore
~ureconclure
~oudreabsoudre
-coudre
-moudre
~ivresuivre
-vivre
~irelire
-dire
-rire
-écrire
-confire
~uirecuire


Tag : フランス語 文法 動詞 活用

Conjugaison(活用) - Finir

Le verbe "finir" :
Ⅰverbe transitif(他動詞)
 ①終える、仕上げる
 ②(飲食物を)たいらげる
 ③(する・言うのを)やめる
 ④最後まで使う、着ふるす
 ⑤・・・の最後を締めくくる
Ⅱverbe intransitif(自動詞)
 ①終る
 ②死ぬ
 ③(ある結果)になる、で終わる
Indicatif(直説法)
Présent de l'Indicatif(現在形)
Je finis
[ジュ・フィ二]
Tu finis
[テュ・フィ二]
Il finit
[イル・フィ二]
Elle finit
[エイル・フィ二]
On finit
[オン・フィ二]
Nous finissons
[ヌー・フィ二ソン]
Vous finissez
[ヴー・フィ二セー]
Ils finissent
[イル・フィ二ス]
Elles finissent
[エイル・フィ二ス]

Passé composé de l'Indicatif(複合過去形)
J'ai fini
[ジェイ・フィ二]
Tu as fini
[テュ・ア・フィ二]
Il a fini
[イラ・フィ二]
Elle a fini
[エイラ・フィ二]
On a fini
[オンナ・フィ二]
Nous avons fini
[ヌーザヴォン・フィ二]
Vous avez fini
[ヴーザヴェー・フィ二]
Ils ont fini
[イルゾン・フィ二]
Elles ont fini
[エイルゾン・フィ二]

Imparfait de l'Indicatif(半過去形)
Je finissais
[ジュ・フィニセイ]
Tu finissais
[テュ・フィニセイ]
Il finissait
[イル・フィニセイ]
Elle finissait
[エイル・フィニセイ]
On finissait
[オン・フィニセイ]
Nous finissions
[ヌー・フィニスィオン]
Vous finissiez
[ヴー・フィニスィエー]
Ils finissaient
[イル・フィニセイ]
elles finissaient
[エイル・フィニセイ]

Passé proche de l'Indicatif(近過去形/近接過去形)
Je viens de finir
[ジュ・ヴィアン・フィニル]
Tu viens de finir
[テュ・ヴィアン・フィニル]
Il vient de finir
[イル・ヴィアン・フィニル]
Elle vient de finir
[エイル・ヴィアン・フィニル]
On vient de finir
[オン・ヴィアン・フィニル]
Nous venons de finir
[ヌー・ヴノン・フィニル]
Vous venez de finir
[ヴー・ヴネー・フィニル]
Ils viennent de finir
[イル・ヴィエイヌ・フィニル]
Elles viennent de finir
[エイル・ヴィエイヌ・フィニル]

Plus-que-parfait de l'Indicatif(大過去形)
J'avais fini
[ジャヴェイ・フィニ]
Tu avais fini
[テュ・アヴェイ・フィニ]
Il avait fini
[イラヴェイ・フィニ]
Elle avait fini
[エイラヴェイ・フィニ]
On avait fini
[オンアヴェイ・フィニ]
Nous avions fini
[ヌーザヴィオン・フィニ]
Vous aviez fini
[ヴーザヴィエ・フィニ]
Ils avaient fini
[イルザヴェイ・フィニ]
Elles avaient fini
[エイルザヴェイ・フィニ]

Passé simple de l'Indicatif(単純過去形)
Je finis
[ジュ・フィニ]
Tu finis
[テュ・フィニ]
Il finit
[イル・フィニ]
Elle finit
[エイル・フィニ]
On finit
[オン・フィニ]
Nous finîmes
[ヌー・フィニム]
Vous finîtes
[ヴー・フィニト]
Ils finirent
[イル・フィニル]
Elle finirent
[エイル・フィニル]

Passé antérieur de l'Indicatif(前過去形)
Je eus fini
[ジュー・フィニ]
Tu eus fini
[テュ・フィニ]
Il eut fini
[イリュ・フィニ]
Elle eut fini
[エイリュ・フィニ]
On eut fini
[オンニュ・フィニ]
Nous eûmes fini
[ヌーズュム・フィニ]
Vous eûtes fini
[ヴーズュテ・フィニ]
Ils eurent fini
[イルズュル・フィニ]
Elles eurent fini
[エイルズュル・フィニ]

Futur simple de l'Indicatif(単純未来形)
Je finirai
[ジュ・フィニレイ]
Tu finiras
[テュ・フィニラ]
Il finira
[イル・フィニラ]
Elle finira
[エイル・フィニラ]
On finira
[オン・フィニラ]
Nous finirons
[ヌー・フィニロン]
Vous finirez
[ヴー・フィニレー]
Ils finiront
[イル・フィニロン]
Elles finiront
[エイル・フィニロン]

Futur proche de l'Indicatif(近未来形/近接未来形)
Je vais finir
[ジュ・ヴェイ・フィニル]
Tu vas finir
[テュ・ヴァ・フィニル]
Il va finir
[イル・ヴァ・フィニル]
Elle va finir
[エイル・ヴァ・フィニル]
On va finir
[オン・ヴァ・フィニル]
Nous allons finir
[ヌーザロン・フィニル]
Vous allez finir
[ヴーザレ・フィニル]
Ils vont finir
[イル・ヴォン・フィニル]
Elles vont finir
[エイル・ヴォン・フィニル]

Futur Antérifinir de l'Indicatif(前未来形)
J'aurai fini
[ジョレイ・フィニ]
Tu auras fini
[テュ・オラズュ]
Il aura fini
[イロラ・フィニ]
Elle aura fini
[エイロラ・フィニ]
On aura fini
[オンノラ・フィニ]
Nous aurons fini
[ヌーゾロンズュ]
Vous aurez fini
[ヴーゾレーズュ]
Ils auront fini
[イルゾロンテュ]
Elles auront fini
[エイルゾロンテュ]
Conditionnel(条件法)
Présent du Conditionnel(条件形)
Je finirais
[ジュ・フィニレイ]
Tu finirais
[テュ・フィニレイ]
Il finirait
[イル・フィニレイ]
Elle finirait
[エイル・フィニレイ]
On finirait
[オン・フィニレイ]
Nous finirions
[ヌー・フィニリオン]
Vous finiriez
[ヴー・フィニリエー]
Ils finiraient
[イル・フィニレイ]
Elles finiraient
[エイ・フィニレイ]

Passé du Conditionnel 1re forme (過去条件形)
J'aurais fini
[ジョレイ・フィニ]
Tu aurais fini
[テュ・オレイ・フィニ]
Il aurait fini
[イロレイ・フィニ]
Elle aurait fini
[エイロレイ・フィニ]
On aurait fini
[オンノレイ・フィニ]
Nous aurions fini
[ヌーゾリオン・フィニ]
Vous auriez fini
[ヴーゾリエ・フィニ]
Ils auraient fini
[イルゾレイ・フィニ]
Elles auraient fini
[エイルゾレイ・フィニ]

Passé du Conditionnel 2e forme (過去条件形)
J'eusse fini
[ジュス・フィニ]
Tu eusses fini
[テュ・フィニス・フィニ]
Il eût fini
[イリュ・フィニ]
Elle eût fini
[エイリュ・フィニ]
On eût fini
[オンニュ・フィニ]
Nous eussions fini
[ヌーズュスィオン・フィニ]
Vous eussiez fini
[ヴーズュスィエ・フィニ]
Ils eussent fini
[イルズュス・フィニ]
Elles eussent fini
[エイルズュス・フィニ]
Impératif(命令法)
Présent de l'Impératif(命令形)
Finis
[フィニ]
Finissons
[フィニソン]
Finissez
[フィニセー]

Passé de l'Impératif(過去命令形)
Aie fini
[エイ・フィニ]
Ayons fini
[エイヨン・フィニ]
Ayez fini
[エイイエー・フィ二]
Subjonctif(接続法)
Présent du Subjonctif(接続形)
que je finisse
[ク・ジュ・フィニ]
que tu finisses
[ク・テュ・フィニ]
qu'il finisse
[キル・フィニ]
qu'elle finisse
[ケイル・フィニ]
qu'on finisse
[コン・フィニ]
que nous finissions
[ク・ヌー・フィニスィオン]
que vous finissiez
[ク・ヴー・フィニスィエー]
qu'ils finissent
[キル・フィニス]
qu'elles finissent
[ケイル・フィニス]

Passé du Subjonctif(過去接続形)
que j'aie fini
[ク・ジェイ・フィニ]
que tu ais fini
[ク・テュ・エイ・フィニ]
qu'il ait fini
[キレイ・フィニ]
qu'elle ait fini
[ケイレイ・フィニ]
qu'on ait fini
[コンネイ・フィニ]
que nous ayons fini
[ク・ヌーゼイヨン・フィニ]
que vous ayez fini
[ク・ヴーゼイイエ・フィニ]
qu'ils aient fini
[キルゼイ・フィニ]
qu'elles aient fini
[ケイルゼイ・フィニ]

Imparfait du Subjonctif(半過去接続形)
que Je finisse
[ク・ジュ・フィニス]
que tu finisses
[ク・テュ・フィニス]
qu'il finisse
[キル・フィニス]
qu'elle finisse
[ケイル・フィニス]
qu'on finisse
[コン・フィニス]
que nous finissions
[ク・ヌー・フィニスィオン]
que vous finissiez
[ク・ヴー・フィニスィエー]
qu'ils finissent
[キル・フィニス]
qu'elles finissent
[ケイル・フィニス]

Plus-que-parfait du Subjonctif(大過去接続形)
que Je eusse fini
[ク・ジュス・フィニ]
que tu eusses fini
[ク・テュ・フィニス・フィニ]
qu'il eût fini
[キルュス・フィニ]
qu'elle eût fini
[ケイルュス・フィニ]
qu'on eût fini
[コンニュス・フィニ]
que nous eussions fini
[ク・ヌーズュスィオン・フィニ]
que vous eussiez fini
[ク・ヴーズュスィエ・フィニ]
qu'ils eussent fini
[キルズュ・フィニ]
qu'elles eussent fini
[ケイルズュ・フィニ]
Infinitif(不定法)
Présent de l'Infinitif(不定形)
finir
[フィニル]

Passé de l'Infinitif(過去不定形)
avoir fini
[アヴォワル・フィニ]
Participe(分詞法)
Participe présent(現在分詞)
finissant
[フィニサン]

Participe passé(過去分詞)
fini, finie
[フィニ]
Gérondif(ジェロンディフ法)
Gérondif présent(ジェロンディフ形)
en finissant
[アン・フィニサン]

Gérondif passé(過去ジェロンディフ形)
en ayant fini
[アンネイヤン・フィ二]
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

Tag : フランス語 文法 動詞 活用

Conjugaison(活用) - Devoir

Le verbe "devoir" :
verbe transitif(他動詞)
①...しなければならない、...すべきだ、...すべきであった
②...するに違いない、きっと...だろう、...するはずだ
③必ず...する(宿命だ)、...しなければならない、...せざるを得ない
④...するつもりである、...することになっている、...するだろう、...することになっていた
...
Indicatif(直説法)
Présent de l'Indicatif(現在形)
Je dois
[ジュ・ドワ]
Tu dois
[テュ・ドワ]
Il doit
[イル・ドワ]
Elle doit
[エイル・ドワ]
On doit
[オン・ドワ]
Nous devons
[ヌー・ドヴォン]
Vous devez
[ヴー・ドヴェー]
Ils doivent
[イル・ドワヴ]
Elles doivent
[エイル・ドワヴ]

Passé composé de l'Indicatif(複合過去形)
J'ai dû
[ジェイ・デゥ]
Tu as dû
[テュ・ア・デゥ]
Il a dû
[イラ・デゥ]
Elle a dû
[エイラ・デゥ]
On a dû
[オンナ・デゥ]
Nous avons dû
[ヌーザヴォン・デゥ]
Vous avez dû
[ヴーザヴェー・デゥ]
Ils ont dû
[イルゾン・デゥ]
Elles ont dû
[エイルゾン・デゥ]

Imparfait de l'Indicatif(半過去形)
Je devais
[ジュ・ドヴェイ]
Tu devais
[テュ・ドヴェイ]
Il devait
[イル・ドヴェイ]
Elle devait
[エイル・ドヴェイ]
On devait
[オン・ドヴェイ]
Nous devions
[ヌー・ドヴィオン]
Vous deviez
[ヴー・ドヴィエー]
Ils devaient
[イル・ドヴェイ]
elles devaient
[エイル・ドヴェイ]

Passé proche de l'Indicatif(近過去形/近接過去形)
Je viens de devoir
[ジュ・ヴィアン・ド・ドヴォワル]
Tu viens de devoir
[テュ・ヴィアン・ド・ドヴォワル]
Il vient de devoir
[イル・ヴィアン・ド・ドヴォワル]
Elle vient de devoir
[エイル・ヴィアン・ド・ドヴォワル]
On vient de devoir
[オン・ヴィアン・ド・ドヴォワル]
Nous venons de devoir
[ヌー・ヴノン・ド・ドヴォワル]
Vous venez de devoir
[ヴー・ヴネー・ド・ドヴォワル]
Ils viennent de devoir
[イル・ヴぃエイヌ・ド・ドヴォワル]
Elles viennent de devoir
[エイル・ヴぃエイヌ・ド・ドヴォワル]

Plus-que-parfait de l'Indicatif(大過去形)
J'avais dû
[ジャヴェイ・デゥ]
Tu avais dû
[テュ・アヴェイ・デゥ]
Il avait dû
[イラヴェイ・デゥ]
Elle avait dû
[エイラヴェイ・デゥ]
On avait dû
[オンアヴェイ・デゥ]
Nous avions dû
[ヌーザヴィオン・デゥ]
Vous aviez dû
[ヴーザヴィエ・デゥ]
Ils avaient dû
[イルザヴェイ・デゥ]
Elles avaient dû
[エイルザヴェイ・デゥ]

Passé simple de l'Indicatif(単純過去形)
Je dus
[ジュ・デゥ]
Tu dus
[テュ・デゥ]
Il dut
[イル・デゥ]
Elle dut
[エイル・デゥ]
On dut
[オン・デゥ]
Nous dûmes
[ヌー・デゥム]
Vous dûtes
[ヴー・デゥト]
Ils durent
[イル・デゥル]
Elle durent
[エイル・デゥル]

Passé antérieur de l'Indicatif(前過去形)
J'eus dû
[ジュー・デゥ]
Tu eus dû
[テュ・ウュ・デゥ]
Il eut dû
[イリュ・デゥ]
Elle eut dû
[エイリュ・デゥ]
On eut dû
[オンニュ・デゥ]
Nous eûmes dû
[ヌーズュム・デゥ]
Vous eûtes dû
[ヴーズュト・デゥ]
Ils eurent dû
[イルズュル・デゥ]
Elles eurent dû
[エイルズュル・デゥ]

Futur simple de l'Indicatif(単純未来形)
Je devrai
[ジュ・ドヴレイ]
Tu devras
[テュ・ドヴラ]
Il devra
[イル・ドヴラ]
Elle devra
[エイル・ドヴラ]
On devra
[オン・ドヴラ]
Nous devrons
[ヌー・ドヴロン]
Vous devrez
[ヴー・ドヴレー]
Ils devront
[イル・ドヴロン]
Elles devront
[エイル・ドヴロン]

Futur proche de l'Indicatif(近未来形)
Je vais devoir
[ジュ・ヴェイ・ドヴォワル]
Tu vas devoir
[テュ・ヴァ・ドヴォワル]
Il va devoir
[イル・ヴァ・ドヴォワル]
Elle va devoir
[エイル・ヴァ・ドヴォワル]
On va devoir
[オン・ヴァ・ドヴォワル]
Nous allons devoir
[ヌーザロン・ドヴォワル]
Vous allez devoir
[ヴーザレ・ドヴォワル]
Ils vont devoir
[イル・ヴォン・ドヴォワル]
Elles vont devoir
[エイル・ヴォン・ドヴォワル]

Futur Antérieur de l'Indicatif(前未来形)
J'aurai dû
[ジョレイ・デゥ]
Tu auras dû
[テュ・オラ・デゥ]
Il aura dû
[イロラ・デゥ]
Elle aura dû
[エイロラ・デゥ]
On aura dû
[オンノラ・デゥ]
Nous aurons dû
[ヌーゾロン・デゥ]
Vous aurez dû
[ヴーゾレー・デゥ]
Ils auront dû
[イルゾロン・デゥ]
Elles auront dû
[エイルゾロン・デゥ]
Conditionnel(条件法)
Présent du Conditionnel(条件形)
Je devrais
[ジュ・ドヴレイ]
Tu devrais
[テュ・ドヴレイ]
Il devrait
[イル・ドヴレイ]
Elle devrait
[エイル・ドヴレイ]
On devrait
[オン・ドヴレイ]
Nous devrions
[ヌー・ドヴリオン]
Vous devriez
[ゔー・ドヴリエー]
Ils devraient
[イル・ドヴレイ]
Elles devraient
[エイル・ドヴレイ]

Passé du Conditionnel(過去条件形)
J'aurais dû
[ジョレイ・デゥ]
Tu aurais dû
[テュ・オレイ・デゥ]
Il aurait dû
[イロレイ・デゥ]
Elle aurait dû
[エイロレイ・デゥ]
On aurait dû
[オンノレイ・デゥ]
Nous aurions dû
[ヌーゾリオン・デゥ]
Vous auriez dû
[ヴーゾリエ・デゥ]
Ils auraient dû
[イルゾレイ・デゥ]
Elles auraient dû
[エイルゾレイ・デゥ]
Impératif(命令法)
Présent de l'Impératif(命令形)
dois
[ドワ]
devons
[ドヴォン]
devez
[ドヴェー]

Passé de l'Impératif(過去命令形)
Aie dû
[エイ・デゥ]
Ayons dû
[エイヨン・デゥ]
Ayez dû
[エイイエー・デゥ]
Subjonctif(接続法)
Présent du Subjonctif(接続形)
que je doive
[ク・ジュ・ドワヴ]
que tu doives
[ク・テュ・ドワヴ]
qu'il doive
[キル・ドワヴ]
qu'elle doive
[ケイル・ドワヴ]
qu'on doive
[コン・ドワヴ]
que nous devions
[ク・ヌー・ドヴィオン]
que vous deviez
[ク・ヴー・ドヴィエー]
qu'ils doivent
[キル・ドワヴ]
qu'elles doivent
[ケイル・ドワヴ]

Passé du Subjonctif(過去接続形)
que j'aie dû
[ク・ジェイ・デゥ]
que tu ais dû
[ク・テュ・エイ・デゥ]
qu'il ait dû
[キレイ・デゥ]
qu'elle ait dû
[ケイレイ・デゥ]
qu'on ait dû
[コンネイ・デゥ]
que nous ayons dû
[ク・ヌーゼイヨン・デゥ]
que vous ayez dû
[ク・ヴーゼイイエ・デゥ]
qu'ils aient dû
[キルゼイ・デゥ]
qu'elles aient dû
[ケイルゼイ・デゥ]

Imparfait du Subjonctif(半過去接続形)
que je dusse
[ク・ジュ・デゥス]
que tu dusses
[ク・テュ・デゥス]
qu'il dût
[キル・デゥ]
qu'elle dût
[ケイル・デゥ]
qu'on dût
[コン・デゥ]
que nous dussions
[ク・ヌー・デゥスィオン]
que vous dussiez
[ク・ヴー・デゥスィエー]
qu'ils dussent
[キル・デゥス]
qu'elles dussent
[ケイル・デゥス]

Plus-que-parfait du Subjonctif(大過去接続形)
que j'eusse dû
[ク・ジュス・デゥ]
que tu eusses dû
[ク・テュ・ウュス・デゥ]
qu'il eusse dû
[キルュス・デゥ]
qu'elle eusse dû
[ケイルュス・デゥ]
qu'on eusse dû
[コンニュス・デゥ]
que nous eussions dû
[ク・ヌーズュスィオン・デゥ]
que vous eussiez dû
[ク・ヴーズュスィエ・デゥ]
qu'ils eussent dû
[キルズュス・デゥ]
qu'elles eussent dû
[ケイルズュス・デゥ]
Infinitif(不定法)
Présent de l'Infinitif(不定形)
devoir
[ドヴォワル]

Passé de l'Infinitif(過去不定形)
avoir dû
[アヴォワル・デゥ]
Participe(分詞法)
Participe présent(現在分詞)
devant
[ドヴァン]
Participe passé(過去分詞)

[デゥ]
Gérondif(ジェロンディフ法)
Gérondif présent(ジェロンディフ形)
en devant
[アン・ドヴァン]
Gérondif passé(過去ジェロンディフ形)
en ayant dû
[アンネヤン・デゥ]
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

Tag : フランス語 文法 動詞 活用

Profil

Loïc LT

Author:Loïc LT
Bonjour,
大手英会話スクールで4年間フランス語講師を務めました。現在はスクールで非常勤としてフランス語を教えるなど、カフェでもオンラインでもレッスンをしています。

Lien
Ajouter ce blog à mes liens
Derniers articles